Add parallel Print Page Options

29 So it is with[a] the one who sleeps with[b] his neighbor’s wife;
no one[c] who touches[d] her will escape punishment.[e] [f]
30 People[g] do not despise a thief when he steals
to fulfill his need[h] when he is hungry.
31 Yet[i] if he is caught[j] he must repay[k] seven times over,
he might even have to give[l] all the wealth of his house.

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 6:29 tn Heb “thus is the one.”
  2. Proverbs 6:29 tn Heb “approaches.” The verb בּוֹא (boʾ) with the preposition אֶל (ʾel) means “come to” or “approach,” but is also used as a euphemism for sexual relations.
  3. Proverbs 6:29 tn Heb “anyone who touches her will not.”
  4. Proverbs 6:29 sn The verb “touches” is intended here to be a euphemism for illegal sexual contact (e.g., Gen 20:6).
  5. Proverbs 6:29 tn Heb “will be exempt from”; NASB, NLT “will not go unpunished.”
  6. Proverbs 6:29 tn The verb is יִנָּקֶה (yinnaqeh), the Niphal imperfect from נָקָה (naqah, “to be empty; to be clean”). From it we get the adjectives “clean,” “free from guilt,” “innocent.” The Niphal has the meanings (1) “to be cleaned out” (of a plundered city; e.g., Isa 3:26), (2) “to be clean; to be free from guilt; to be innocent” (Ps 19:14), (3) “to be free; to be exempt from punishment” [here], and (4) “to be free; to be exempt from obligation” (Gen 24:8).
  7. Proverbs 6:30 tn Heb “they do not despise.”
  8. Proverbs 6:30 tn Heb “himself” or “his life.” Since the word נֶפֶשׁ (nefesh, traditionally “soul”) refers to the whole person, body and soul, and since it has a basic idea of the bundle of appetites that make up a person, the use here for satisfying his hunger is appropriate.
  9. Proverbs 6:31 tn The term “yet” is supplied in the translation.
  10. Proverbs 6:31 tn Heb “is found out.” The perfect tense with the vav (ו) consecutive may continue or advance from a previous verb’s framework. Here it advances from “steals” in 6:30 and serves as the condition for the following imperfect verb.
  11. Proverbs 6:31 tn The imperfect tense has an obligatory nuance. The verb in the Piel means “to repay; to make restitution; to recompense”; cf. NCV, TEV, CEV “must pay back.”
  12. Proverbs 6:31 tn This final clause in the section is somewhat cryptic. The guilty thief must pay back sevenfold what he stole, even if it means he must use the substance of his whole house. The verb functions as an imperfect of possibility: “he might even give.”